当前位置:首页 > 翻译学习

相互保密协议英语翻译-中英对照

发布时间:2012-10-18      阅读次数:5287

相互保密协议英语翻译-中英对照

本相互保密协议自双方签署日中较后日(“生效日”)始生效。本协议由:

……有限公司,注册地为中华人民共和国…… ,邮编  (“ ”)


……____,注册地为_……(“公司”)
为___公司合作___的目的(“协议目的”)而缔结。

本协议中,披露保密信息的一方和接收保密信息的一方分别简称为“披露方”和“接收方”,披露方或接收方也可称为“一方”,或统称为“双方”。双方就保守保密信息的秘密一事达成如下协议。


1.保密信息
1.1“保密信息”即任何非公开的商业、财务、技术或其他信息,包括但不限于规格、设计、计划、图纸、软件、数据、原型、工艺等。
1.2保密信息若以书面形式披露,则披露方应在其上标明披露方名称、披露日期及“保密”或类似字样。保密信息若首先以口头等其他非书面方式披露,则披露方应将其所披露的保密信息、披露方名称及披露日期整理成书面形式,并自首次口头披露之日起三十日内将其交付给接收方。
1.3除非另有约定,本协议中的一方也包括该方的关联公司。某一方的“关联公司”是指任何一方现在或将来控制、受其控制或与其共同被控制的任何公司或合法机构。“控制”指对受控或共同受控机构选举董事(或其它管理负责人)的股份或其它证券,直接或间接地拥有至少百分之三十(30%)的投票权。

2.除外
2.1保密信息不包括如下信息:(1)已成为公知信息,而接收方对此并无过错;或(2)披露时接收方已经知晓的信息;或(3)接收方从第三方合法获得的信息,且未附加保密的义务;或(4)接收方并未使用保密信息,而自行研发获得的信息;或(5)披露方事先书面同意披露或使用的信息;或(6)未根据1.2款的约定标明“保密”或确认其保密性质的信息。
2.2根据司法或政府部门的强制性要求,若接收方满足如下任一条件:(1)一旦知晓前述强制性要求,立即将此种情形书面通知披露方,或(2)获得前述司法或政府部门对所接收的保密信息予以严格保密的书面保证,则接收方有权应此强制性要求披露保密信息。

3.使用限制
3.1接收方同意,只为协议目的接收和使用披露方的保密信息,且不得对披露方的保密信息进行任何性质的反向工程。除披露给根据协议目的必须知晓该保密信息的雇员之外,接收方不得将任何保密信息以任何形式披露、公开或散布给任何第三方。接收方理解并同意,除另有约定外,接收方不得开发、销售或向他人许可包含部分或完整的披露方保密信息的零部件、产品、服务、文档或信息。接收方亦同意采取合理的、不低于保护己方同类保密信息的保密措施来保护披露方的保密信息,以防止任何对保密信息的非授权使用、披露、公开或泄露。
3.2未经披露方事先书面同意,接收方不得为己方或任何第三方的利益使用保密信息。接收方一旦发现任何对保密信息的非授权使用或披露、或接收方、其雇员及顾问违反本协议的行为,应立即通知披露方授权代表,且应采取合理措施协助披露方重新掌控该等保密信息和防止对该等保密信息的进一步滥用或披露。
3.3任一方均不应向第三方披露或公开宣称如下事项:(1)双方正在或即将进行某种磋商、或双方缔结某种合作关系的可能性;或(2)双方即将缔结、或已缔结、或已终止某种合作关系。

4.保密信息的返还
一旦披露方要求,接收方应立即向披露方返还或销毁自披露方获得的全部保密信息的原件、复制件、摘要及任何包含保密信息的材料。

5.无义务
本协议、本协议下保密信息的披露与接收不应被解释为一方负有向另一方披露保密信息的义务,亦不应被解释为一方负有与另一方缔结某种合同或合作关系的义务。

6.补救措施
双方理解并同意,保密信息是披露方所有的独特而重要的资产。任何违反本协议的行为可能给披露方带来金钱所不足以弥补的无法挽回的损失。双方同意,若违约行为发生或可能发生时,除其他可以采取的补救措施外,披露方有权(1)无需证明实际遭受的损害而获取禁令以阻止可能发生的违约行为或终止已发生的违约行为;且(2)从接收方获得其所遭受损害的赔偿,包括但不限于因接收方违反本合同义务引起、或与之有关的律师费。

7.无权利许可
保密信息的一切权利和利益应由披露方保留。除本协议明述的权利外,本协议不应被解释为一方向另一方关于任何专利权、版权或其他知识产权的明示或默示的许可,亦不应被解释为一方向另一方授予任何保密信息的明示或默示的权利。

8.无担保
所有保密信息均“如是”提供,披露方对其并无任何保证。接收方同意,披露方及其供应商均不应对接收方因使用或不能使用保密信息而引起的、或与此有关的任何损害承担任何责任。

9.无效或不可履行条款
若本协议中任何条款在适用法律下因任何原因被认定无效或不可履行,此种条款应自始视为不存在,且并不影响本协议其他条款的有效性及可履行性。

10.独立的缔约人
本协议下披露方及接收方是独立的缔约人,本协议所载任何内容不应被解释为在披露方与接收方间创设合资、合伙、雇佣、代理或任何其它协议目的之外的关系。

11.适用法律及争议解决
本协议应受中华人民共和国法律解释和管辖,且不考虑法律冲突。有关本协议的任何争议应由双方秉承善意友好协商解决。若三十日内协商不成,双方同意将争议提交深圳仲裁委员会依据其规则仲裁解决。仲裁裁决是终局的,对双方均有法律拘束力。

12.出口管制
接收方应遵守适用的出口管制法律法规。

13.修改和弃权
未经双方书面同意,本协议不得修改。任何根据本条款作出的修改对双方及各自的义务继受者均有法律约束力。一方未能或延迟行使其在本协议下的权利,不能解释为其弃权。

14.完整的协议
本协议反应了双方对本协议所述主题的全部协定,并取代所有之前关于本协议所述主题的任何协议及以往惯例。

15.转让
未经对方事先书面同意,任一方不得转让其在本协议下的任何权利或义务。

16.期限
本协议应自生效日起生效,至生效日起五年后终止。本协议约定的保密义务应在本协议终止后五年内继续有效。

17.文本
本协议一式二份,双方各执一份,均具有同等法律效力。

 

双方授权代表签署如下:

……有限公司                            ……有限公司
签字:                                    签字:
姓名(印刷体):                        姓名(印刷体):
职务:                                 职务:
日期:                                    日期:

 


THIS AGREEMENT, made this ________ day of _________________ 200______ (the “Effective Date”), among
OC OERLIKON BALZERS LTD., a Liechtenstein corporation having its principal office at LI-9496 Balzers, Principality of Liechtenstein (hereinafter referred to as “Oerlikon”) and
__________________________ a ____________________ (Country) Corporation having its principal office at __________________________________________ ____ __________________________________(Address) (hereinafter referred to as “Company”).

 

WITNESSETH
WHEREAS, both parties, for their mutual benefit, desire to disclose to the other certain specifications, designs,
plans, drawings, software, data, prototypes, or other business and/or technical information related to
___________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________(enter project description)
(hereinafter referred as the “Project”) not currently disclosed by the applicable patents which is proprietary to the
disclosing party.

WHEREAS, both parties disclose certain areas of said proprietary data to each other on the condition that the other does not disclose the same to any third party nor make use thereof in any manner except for the evaluation and specification relating to the Project and _____________________ (enter details if needed).

NOW, THEREFORE, the parties hereto agree as follows:


Article 1,  DEFINITIONS
“Confidential Information” shall mean any information received from the disclosing party which is marked as “CONFIDENTIAL” and/or “PROPRIETARY”.
Information initially furnished orally or visually which was identified by the disclosing party as confidential and/or
proprietary at the time of disclosure shall be confirmed by the disclosing party as Confidential Information in writing with accompanying letter or per e-mail within 15 days of its initial disclosure.
An Affiliated Company is any corporation, company, or other entity, which: (i) is controlled by a party to this
Agreement; or (ii) controls a party; or (iii) is under common control with a party. For this purpose “control” means ownership or control, direct or indirect, of more than fifty percent (50%) of the controlled entity’s shares or ownership interest representing the right to make decisions for such entity. An entity is considered an Affiliated Company only so long as such ownership or control exists. Confidential Information disclosed or received by an Affiliated Company of a party shall be considered as information disclosed or received by the party itself and shall be subject to the terms and conditions of this Agreement.


Article 2,  TREATMENT IN CONFIDENCE
Except as provided in Article 3 hereof, the parties agree that, during a period of five (5) years from the date of receipt of any Confidential Information hereunder and unless the disclosing party gives its prior written authorization, to the following:
a) Not to use the Confidential Information of the disclosing party for its own use or for any purpose except for
 valuation or specification of the Project.
 
b) Not to disclose the Confidential Information of the disclosing party to any other person other than its directors,
officers and employees and Affiliated Companies having a need-to-know who are directly involved in the intended evaluation and specification or the decision whether or not to pursue it, provided, however, that the receiving party shall be responsible for any failure of such persons and Affiliated Companies to keep confidential all Confidential Information disclosed by the other party and any failure of such persons to comply with the terms of this Agreement, and the receiving party shall cooperate with the disclosing party in enforcing the rights of the disclosing party in connection with a breach of this Agreement.
c) To take reasonable security measures and use care to preserve and protect the security of, and to avoid
 disclosure or use of the Confidential Information of the disclosing party and to store and save all confidential files in reasonable protected directories not being accessible to personnel other than those mentioned in lit. b above.
d) To refrain from copying or reproducing the documents or electronic files that embody Confidential Information,
unless as necessary for evaluation or specification of the Project.
e) To refrain from reverse engineering, disassembling or decomposing any prototypes, software or other tangible
objects which embody Confidential Information of the disclosing party and which are provided to the receiving party hereunder.
f) To promptly advise the disclosing party in writing of any misappropriation or misuse by any person of such
Confidential Information of the disclosing party which may come to its attention.


Article 3,  EXCLUSIONS FROM PROTECTION
Confidential Information shall not be afforded the protection of this Agreement if such information:
a) had, at the time of disclosure, been previously made public;
b) is made public after its disclosure, unless such publication is a breach of this Agreement or any other agreement between the parties hereto;
c) was, prior to disclosure to the receiving party, already in the possession of the latter, provided that such prior knowledge can be evidenced through receiving party’s appropriate written records;
d) was, subsequent to disclosure, obtained by the receiving party from a third party who is lawfully in possession
of such information and not in violation of any contractual, legal or fiduciary obligation to the disclosing party with respect to such information which requires the receiving party to refrain from disclosing such information to others;
e) is developed by the receiving party completely independently of any such disclosure by the disclosing party, as
evidenced by the receiving party’s written records;
f) is required to be disclosed in response to a valid order from a court, regulatory agency, or other governmental
body in any country, but only to the extent and for the purpose stated in such order; provided, however, that the receiving party shall first notify the disclosing party in writing of the order and cooperate with the disclosing party if it desires to seek an appropriate protective order, and further provided that confidentiality is otherwise maintained by the receiving party after such disclosure; or
g) is approved for release by written authorization of the disclosing party.


Article 4,  RETURN OF DOCUMENTS
Unless otherwise provided for in writing, all tangible information, including drawings, specifications and other
information shall be promptly returned by the receiving party to the disclosing party, accompanied by all copies and translations of such documentation and information made by the receiving party and all electronic files containing Confidential Information of the disclosing party have to be deleted by the receiving party and the execution has to be confirmed to the disclosing party in writing, after the parties have evaluated and specified the Project or upon the request of the disclosing party at any time.


Article 5,  NO RIGHTS GRANTED
All tangible information, including drawings, specifications and other information of the disclosing party which has
been furnished to the receiving party hereunder shall remain the property of the disclosing party. The parties make no representations or warranties, express, implied or otherwise, regarding the accuracy, completeness or performance of any of its respective Confidential Information.
No rights or obligations other than those expressly recited shall be implied by this Agreement.  No license is
granted, directly or indirectly, under any patent, trademark, copyright, or trade secret.  The parties agree that no joint venture or partnership is created by this Agreement, and no party shall be under any obligation to enter into any further agreements with any other party as a result of providing the Confidential Information contemplated hereby.


Article 6,  TERM
This Agreement shall be effective for a period of two (2) years from the Effective Date of this Agreement, provided however, that the obligations pursuant to Article 2 above will survive the term of this Agreement to the extent as indicated and provided further that all other Articles shall remain in full force even after termination of this Agreement to the extent as commercially applicable.


Article 7,  MISCELLANEOUS
Any modification or amendment to this Agreement must be stated in writing.
If any one or more of the provisions of this Agreement or any part or parts thereof shall be declared or adjudged to
be illegal, invalid or unenforceable under any applicable law, such illegality, invalidity or unenforceability shall not vitiate the remainder of this Agreement and the Agreement shall be construed as if such illegal, invalid or unenforceable provisions were omitted.
Forbearance, failure or delay in exercising any right under this Agreement shall not constitute a waiver thereof. Any
single or partial exercise of a right under this Agreement shall not preclude any other or future exercise thereof, or the exercise of any other right or privilege.
Neither this Agreement nor any right under this Agreement may be transferred or assigned by either party without
the prior written consent of the other party.
This Agreement and all questions rising hereunder shall be construed and interpreted according to the laws applicable at the principal office of Oerlikon without giving effect to respective conflict of laws principles.
For any litigation arising from or in connection with this Agreement, the ordinary courts at the principal office of
Oerlikon, shall have jurisdiction, provided that Oerlikon shall always be permitted to bring any action or proceeding against Company in any court of competent jurisdiction worldwide.
In any action brought to enforce any of the provisions of this Agreement, the prevailing party shall be entitled to
recover its reasonable attorneys’ fees and costs actually incurred from the other parties. In addition to all other remedies provided at law or at equity, in the event of a breach or threatened breach of this Agreement, each party shall be entitled to both preliminary and permanent injunctions against any other party to prevent such breach or threatened breach by such party of any of the terms hereof.  Each party hereby acknowledges the validity and enforceability of the provisions of this Agreement.

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be duly executed by their authorized
representatives.

 

OC OERLIKON BALZERS LTD.    COMPANY NAME


______________________________________   _______________________________________
(Signature) (Signature)
Name: Name:
Title: Title:


______________________________________
(Signature)
Name:
Title:


 

译路通武汉翻译公司

2012.10.18

  返回>>Top
-x