上海市英语中、高级口译资格证书考试
口 诀
—口译考试篇
Pithy Formula for
Better Preparation for the
Intermediate and Advanced Level
Qualification Tests for
Interpreter Candidates
(1)
口译证书很流行,学生求职过得硬;
即使无需找工作,仍可提高总水平;
万一没能得证书,继续努力有信心;
中高证书虽有别,只要拿到都有幸;
口译考试虽然难,方法得当仍可行;
主观客观相结合,听说读写加翻译;
听说写想再加看,真正做到全身心;
这样训练听说译,既有效果又轻松;
两个阶段虽分开,基本技能都得精;
最近颁布新大纲,难度加大很显明。
(2)
听力基础是理解,相关背景是保障;
实在前后连不上,上下语境可帮忙;
无论中级或高级,填空听译均难挡;
填空特别讲速度,技巧千万莫遗忘;
实词注意写头尾,虚词抓紧补写上;
高级听力填缺词,怎么细心也应当;
理解无疑很重要,笔记其实更关键;
一般开头无考词,留意要词平行词;
听力笔记虽然难,长期训练成自然;
听译时间虽然够,理解表达勿大意;
中文表达要注意,切莫忘记求地道;
遇到生词或遗忘,保持冷静巧对付;
表达注意抓要点,参考笔记和推理;
笔记过程重三点,数字要词和语境;
听力传统选择题,仍然值得多分析;
努力确保准确率,否则高分成难题;
中级单句有技巧,注意先后四原则;
先后面来后前面,先纵向来后横向;
先抓难点后看易,先看长句后看短;
听力短文易遗忘,所以听时勿大意;
虽忌精力不集中,埋头闭眼更可怕;
听力训练应常抓,勿到临时报佛脚。
(3)
阅读理解勿大意,分数比重从不低;
中级阅读尚可以,高级阅读则未必;
报刊词汇加背景,平时积累加复习;
尤其讨厌生僻词,实在不行不要理;
中高阅读讲效率,一般仍应先看题;
不管文章难或易,一气呵成做到底;
中高阅读重速度,高级又加问答题;
题目虽然有难易,表达请用完整句;
考生普遍轻阅读,考完才觉真后悔;
再次提醒重要性,只愿各位多当心。
(4)
笔译虽重信达雅,速度也会跟不上;
翻译标准虽重要,力求自然和流畅;
平时养成好习惯,遇词想想怎么讲;
如遇难句不会翻,上下文中多推理;
为了磨练快速度,双语书籍多多看;
同时多多练口译,才能真正帮你忙。
(5)
口语口译虽后考,功夫还得同步练;
中高口译虽有别,听力口语均重视;
面对考官心勿慌,其实他们很善良;
答题过程虽紧张,若讲套路仍无恙;
尽管时间没问题,临场发挥会失常;
口语宁短不要长,否则考官无耐心;
中途打断勿惊慌,一般说明口语强;
口译切忌反应慢,理解组织表达忙;
宁愿翻错勿放弃,否则结果更严重;
平时多多练听力,边听边想边推理;
题材不限啥都听,边听边写边整理;
口译口语题材广,生活社会与文化,
经贸科普与外交,旅游接待与礼仪,
古今中外重要事,什么都应感兴趣。
(6)
面对口译证书热,各位都想碰运气;
脑笔相加全身心,听说写想同步行;
勤苦练来幸运等,有志者来事竟成。
上海市英语中、高级口译资格证书考试
口 诀
—口译技能篇
Pithy Formula for
Better Preparation for the
Intermediate and Advanced Level
Qualification Tests for
Interpreter Candidates
口译工作很辛苦,煞费苦心成未必。
种类繁杂很难分,关键要看着眼点:
形式角度交替常,此外接续加同传,
至于耳语和视译,同样也会碰得上;
如果着眼其内容,导游礼仪和宣传,
外加会谈和会议,统统都得要口译。
口译考试接续多,单句整段为单位;
口译工作同传难,经常吓得直哆嗦;
中级译员可回避,高级译员要过关。
口译难点实在多,除了语言过关外,
特要重视知识面,广博知识加背景,
要想临场发挥好,心理素质也重要;
口译切忌反应慢,理解组织表达忙;
宁愿翻错勿放弃,否则结果更严重。
口译*作过程中,重视笔记重语境:
笔记过程重三点,数字要词和语境。
若要自如对数字,当然不会很容易:
首先把握反应关,所见所读多练习;
其次要过读写关,中文四位英文三;
单单大脑靠不住,笔头其实更可靠,
阿拉伯字作中介,数字大小均无碍;
数字笔记重同步,即使弄错不回头,
偶用大脑帮记忆,不慌不忙对个别;
此外千万别疏忽,数字关联是事实,
笔记当中要小心,否则全然白忙活;
常见英汉对应词,也要经常挂嘴边:
必连对应是十亿,蜜连对应是百万,
中文亿是百蜜连,中文万亿英去连,
中文万亿也称兆,勿与空间兆混淆。
要词笔记重快记,符号缩略故有效:
符号种类非常多,数学键盘加箭头,
图画外加自定义,只要表意即可用;
缩略主要抓速度,各种形式均可以。
笔记注意上下文,层次分明易识别;
不要贪图节省纸,密密麻麻整行写。
成功口译不容易,听说读写都得精;
尤其听力要多练,边听边想边推理;
题材不限啥都听,边听边写边整理。
口译口语题材广,生活社会与文化,
经贸科普与外交,旅游接待与礼仪,
古今中外重要事,什么都应感兴趣。
劝君多多做训练,成功口译就在即。
译路通武汉汉口翻译公司整理
2012.7.1