当前位置:首页 > 翻译学习

鼓风机装置说明书翻译-中英对照

发布时间:2012-12-19      阅读次数:1402

 
鼓风机装置说明书翻译-中英对照

Descriptions
①鼓风机采用沈阳鼓风机厂制造离心式风机,安装在鼓风机房,共安装四台,三用一备。
The blower is a centrifugal type manufactured by Shenyang Blower Factory. Four blowers will be installed in the Blower Room, three for regular use and one for alternation.
②鼓风机由东到西编号为N0.1#、N0.2#、N0.3#、NO.4#。每台鼓风机的控制方式分为就地控制和自动控制 二种方式。就地控制:每台鼓风机有一台控制箱。自动控制:四台鼓风机一个控制箱。
The blowers are numbered N0.1#, N0.2#, N0.3# and NO.4# from east to west. The control modes of the blowers should be local control and automatic control. For local control, every blower is equipped with one control box; and for automatic control, the four blowers share one control box.
(3) 就地控制箱具有:
The functions of the local control box are:
①就地控制(手动)。
Local control (Manual Control)
②自动控制。
Automatic control
③检修功能。
Inspection Function
④面板说明:
Panel Description
●按压T13键可设定为手动控制。
Press T13 to activate manual control
●按压Tl键可启动鼓风机,启动鼓风机时不应有任何报警信号。
Press T1 to start the blower, no alarm signals should be heard when starting the blower.
●按压T2键停止鼓风机。
Press T2 to stop the blower
●按压T9键可打开扩散器。
Press T9 to open the diffuser
●按压Tl0键可关闭扩散器。
Press T10 to close the diffuser
●按压T12键可设定为遥控自动运行。
Press T12 to activate remote automatic control
●按压Tl3键5秒钟以上,可使控制板进入
检修方式,在检修状态,可通过面板单独操作油泵、排气阀、扩散器等。
Press T13 for more than 5 second to shift the control board into maintenance mode. Individual operation on oil pump, exhaust valve and diffuser etc. can be made through the panel.
(4) 用于遥控的自动控制主控板,具有如下功能:
The main control board for remote automatic control is functioned as follows.
a. 优先次序的选择。
Order of priority selection.
每台鼓风机配备一台优先次序预选器,采用此方式可设定鼓风机的启动和停机顺序。优先次序为“l”的鼓风机不停机,优先次序 为“0”的鼓风机将不由主控板控制。
Every blower is equipped with a preselector for prior orders, by which the starting and stopping orders of the blowers can be set. The blowers with the prior order “1” won’t be stopped, and the blowers with the prior order “0” won’t be controlled by main control board.
b. 优先次序选择的监视
The monitoring of prior order selection
对不正确的优先次序设定,将不被储存。只有优先次序正确,才被接受并执行。
The settings of prior orders can only be stored if the settings are correct.
c.调节空气量
Adjust air amount
根据设定值和实际值产生信号,并按照优先次序进行打开(或关闭)扩散器,并按需要空气量依次启动(或停止)下一优先次序的鼓风机。
Produce signals according to the set value and actual, open or close the diffuser to the prior orders. Start or stop the blowers under the next prior order in turn according to the air amount needed.
d. 启动补偿的选择。
Start the compensatory selection
e. 启动和停机遥控板的选择。
Start or stop the selection of the remote control
f. 采用综合控制器的氧气调节或压力调节,根据实际情况,可选用氧气调节或压力调节来控制鼓风机的启动和停机。
Make oxygen or pressure adjustment by the integrated controller. According to the actual conditions, the starting and stopping of the blowers can be made by oxygen or pressure adjustment.
(5) 调试与运行
Debugging and Operating
a. 鼓风机首次及大修后试运行,应按照说明书要求进行全面检查和调试。
Overall inspection and debugging should be made strictly according to the technical manual in the test run for the first use or after the overhaul.
b. 运行中的记录及检查
Record and Inspection in the Operation.
①操作员应定时巡视各设备的运转情况,做到听、看相结合(听声音、观现象),对异常现象及时汇报或妥善处理。
The operator should make regular inspection of the running conditions of the equipments by both listening and watching (listen to the sounds and watch the performances). Timely reports and proper treatments should be made on seeing the abnormal phenomena.
②操作员应定时检查各设备运转参数,同时做好记录,并与正常运行参数相比较,对有异常的参数进行分析,并及时汇报情况。
The operator should make regular inspection of the operation parameters of the equipments and make detailed records. The operator should also compare the records made with the normal operation parameters and analyze the abnormal parameters. Reports must be made in time.
滑油压力    正常运行    P=2.5~3.5bar
Lubricating oil pressure under normal running : P=2.5~3.5bar
滑油温度    正常运行    P=45℃~55℃(齿轮箱进口)
Lubricating oil temperature under normal running: P=45℃~55℃ (the inlet of the gear case)
水冷却器风扇起/停设定点   T=45℃~55℃
Starting/stopping set point of the water cooler fan: T=45℃~55℃
电动油泵起动设定点      P=1.5bar
Starting set point of the electric oil pump: P=1.5bar
空气进过滤器压力差     ΔP<2cmWc
Filter press difference of air inlet ΔP<2cmWc
③检查线性电机周围的环境温度,应在0℃~60℃之间。
Inspect the ambient temperature surround the linear electrical machine, the temperature should be 0℃~60℃.
④定期检查油箱液位。
Make regular inspection on the liquid level of the tank.
⑤运行中在“手动”位置,扩压器由全关到全开,每周至少两次。
Make full open operation of the diffuser from the complete close status at least twice a week at the “local control” position during the operation.
⑥巡视人员进入高噪音区,要戴耳塞以保护听力。
The inspection personnel should wear ear plug to protect the audition when entering the high noise area.
⑦巡视人员在巡视时,不要接触通常情况下超过70℃的表面,以免烫伤。
The inspection personnel should not touch surface with the temperature over 70℃ under normal conditions to avoid scalding when making inspection.
6. 停机及其检查
Stop and Inspection
(1) 停机时,除非有紧急情况,一般不应使用“紧急停车”。
“Emergency stop” should not be made when stopping the machine except emergency cases.
(2) 鼓风机在停机超过1个月时,在“手动”位置,起动油泵运转1小时以上,在运行0.5小时时,盘车至少5次。
If the blower is not used for more than a month, the oil pump should be started and keep operating for more than an hour in “local control” mode. Make barring more than 5 times when the machine has been operated for half an hour.
(3) 停车过程中,检查各运转设备停车顺序是否正确,听其声音是否正常。
Check the stopping procedures and listen to the sound occurred to ensure the equipments is normal during the process of stopping.
(4) 对运行中所出现的异常现象,进行综合分析,向有关人员汇报。
Make aggregate analysis and report to relevant personnel on abnormal phenomena occurred during the operation.
7. 做好交接班记录,对上一班遗留问题及时处理,对本班运行的情况,及应处理的问题,向下一班次交接清除,并提出下班次的运行建议,确定优先次序、停机、检查、检修等。
Make detailed duty shifting records and dispose the problems of the previous shift in time. Hand over the operation conditions and problems that need to be settled to the next shift, and make suggestions on the operation of next shift. Confirm the prior orders, stopping, inspections and overhauling etc.
8. 维护保养
Maintenance
(1) 在首次运行500小时后,抽取油样,进行油分析。
Draw oil samples and make oil analysis after the first 500 hours of operation.
(2) 在首次油分析后,每隔6000小时,但至少每年一次,抽取油样分析。
Analyze the oil sample every 6,000 operation hours (and at least once a year) after the first oil analysis.
(3) 在鼓风机运行12000~30000小时,对鼓风机滑油进行更换。
Change the lubricant of the blower after every 12,000-30,00 operation hours.
(4) 在鼓风机运行18000小时后,但至少3年一次,应对鼓风机按说明书要求进行全面检修。
Make thorough overhaul following the technical manual when the blower has operated for 18,000 hours (and at least once every three year)
(5) 当进气过滤器压降到工作最大值时,应清洗或更换。
When the pressure of the air suction filter has reduced it maximum value of work load, the filter should be cleaned or changed.
(6) 主电机、水泵、风冷器按照厂方说明进行维护操作。
Maintenance of electric machine, water pump, air cooling machine should be made as instructed by the manufacture.
(7) 应定期补充冷却水,冷却塔内不得进入杂物,冬季冷却塔防止冰冻。
Supply cooling water regularly. There should be no sundries in the cooling tower. Protect the cooling tower from frozen in winters.
(8) 卷绕式滤布一般在3~4个月应更换一次。
The coil filler cloth should be replaced every three to four months.
5.6.6 加氯间

Chlorine Station
1. 主要工艺设备及仪表
Main Technological Equipments and Meters
(1)真空加氯机:2台,加氯能力:75kg/h
Two vacuum chlorinators with the chlorinating capacity of 75kg/h.
(2)切换器:1套  
One set of switcher
(3)真空调节器:2个 
Two vacuum governors
(4)漏氯吸收装置:1套,1000kg级
One set of chlorine leakage absorption plant of 1,000kg grade.
(5)轴流风机:7台;Q=4500m3/h,P=320Pa
Seven axial flow blowers; Q=4500m3/h,P=320Pa
(6)管道泵:2台;Q=50m3/h,P=0.4Mpa
Two inline pumps; Q=50m3/h,P=0.4Mpa
(7)余氯分析仪:1台 
One remaining chlorine analysis machine
(8)漏氯报警仪:1台,双探头,输出信号4~20mA,检测浓度1~3mg/L
One chlorine leakage alarm of two probes with the output signal 4~20mA and the inspection concentration range 1~3mg/L.
(9)氯瓶秤:1台,0~2000kg
One chlorine scale of 0~2000kg
(10)低重量报警仪:2台 
Two low-weight alarms
2. 设备控制
Equipment Control
(1)加氯机及其配套设备:由气源+真空调节器+加氯机+水射器(加压泵)组成,共设两套,一用一备。加氯机及其配套设备之间的关系详见供货商提供的有关说明。两套加氯设备之间的切换,靠压力自动转换开关控制。
The chlorinator and its corollary equipments are formed by air source, vacuum governor, chlorinator and water shoot utensil (booster pump). There’re two sets, one for common use and one for alternation. The relationship between chlorinator and its corollary equipments can be referred to instructions by the supplier. The shifting between the two chlorinators can be control by pressure automatic change-over switch.
(2)余氯设备分析仪:检测出水余氯,并与流量(来自出水明渠流量计)一同对加氯量进行复合闭环控制。
Remaining chlorine analysis apparatus: check the remaining chlorine of the extracted water and make closed loop control on the chlorine adding value together with flows.
(3)通风机:由漏氯报警仪检测的信号进行控制。
Ventilator: be controlled by the signals detected by chlorine remaining alarms.
(4)漏氯吸收装置:启动通风机一段时间后,如漏氯报警仪仍报警,则自动启动漏氯吸收装置,中和漏氯。
Chlorine leakage absorption plant: the device will be started automatically to neutralize the leaked chlorine if the alarm is still ringing when the ventilator has started for a period.
3. 参数检测及显示
Parameter monitoring and display
(1)漏氯报警仪检测加氯有压区是否有氯的泄漏,并参与控制通风机与漏氯吸收装置;
The chlorine leakage alarm can detect the leakage of the chlorinate pressure area and assist controlling the blowers and chlorine leakage absorption plant.
(2)余氯分析仪监测出水余氯,做为加氯量的控制指标之一;
The remaining chlorine analysis apparatus detect the chlorine remaining in the water outlet as one of the guideposts of the chlorine value.
(3)氯瓶秤显示工作氯瓶的重量变化,并做为两套加氯设备切换的参考;
The chlorine bottle scale indicates the weight changing of the working chlorine bottles, and be the reference for the shift of the two chlorine devices.
(4)中控室显示所有用电设备的状态。
The central control room indicates the status of all electric devices.
4. 运转管理和规程
Operational Management and Directive Rules
(1)两台加氯机采用就地手动操作,加氯时间和加氯量应视出水的具体水质情况定。
The two chlorinators are made local control, the chlorinating time and value should be decided by the water quality.
(2)从事加氯作业的人员必须遵守加氯间各项规章制度,保证加氯安全,并具备有关的液氯、电气、起重等安全知识,熟悉加氯设备性能、操作要领及排除故障方法,并定期接受技术培训和安全教育。
The chlorinating operators should strictly follow the rule and regulation of the chlorine station to ensure the safety and have basic knowledge of chlorine liquid, electric and lifting etc. The operators should be familiar with the equipment characteristics, operation points and trouble removal, and receive technical training and safety education regularly.

武汉汉口翻译公司

2012.12.18

  返回>>Top
-x