第六篇 赞同与反对
- 大吵大闹 yell bloody murder
如果我的妻子知道我为他们花了多少钱,她一定会大吵大闹的。
My wife will certainly yell boldly murder when she learns how much I have spent for them.
2. 很像 the spitting image of
小李真象他的爸爸,在老婆面前象条虫似的。
Xiao Li is plain the spitting image of his father, who behaves just like a lamb in front of his wife.
3. 绝交信Dear John
贝克收到他女朋友的绝交信的那天简直都气疯了。
Beck went plain crazy with anger on the day when he received his Dear John from his exgirlfriend.
4.不能轻信take something with a grain of salt
他说的话你可不能全信,他是个说谎不带脸红的人。
You must always take what he says with a grain of salt. He’s a born liar.
5. 告发,检举 blow the whistle
据说检举这件事的政府官员也被调职了。
It’s said that those government officials who had blown the whistle also got transferred.
6. 指控 charge somebody with
他被指控犯有强奸罪而被逮捕了
He was charged with raping and got arrested.
7.刮目相看sit up and take notice
他最近出了几本十分畅销的书,这使得很多人对他刮目相看
He has published a number of books and they all become best-sellers, the fact of which makes many people sit up and take notice.
8.挺不错的 be hunky-dory
他的女朋友挺不错的,跟谁都合得来。
His girlfriend is hunky-dory, getting on nicely with almost everyone.
9.已经……了 be over
电影已经完了 The film is over.
10.断断续续be off and on
我断断续续学了12年的英语了。
I have been learning English off and on for 12 years.
11.亏你说得出来 I like that!
你是说男人应该娶几个老婆?亏你说得出来!
Did you say that a man should have several wives? I like that!
12.闭上嘴 button one’s lip/zip ones lips
闭上嘴!难道你看不出来人家不爱听么?
Zip your lips. Can’t you see they’re annoyed?
13.真的阿 you don’t say
我已经和丽玲结婚了。 Li ling and I are married.
真的阿!你真幸运 。 You don’t say! You are lucky.
14.再合适不过了 suit somebody to a T
这个颜色对你再合适不过了。
This color suits you to a T.
15.让人看不下去an eye-sore
看那两个年轻人在那里又搂又吻的真让人看不下去。
The two young guys’ caressing and spooning there are plain an eye-sore.
16.不能用了 be done for
这件大衣不能穿了。买件新的吧。
Buy yourself a new coat. This one is already done for.
17. 不理不睬not even give a tumble
小李三番五次的说他喜欢小刘,可是小刘对他不理不睬
Xiao Li says that he likes Xiao Liu but she doesn’t even give him tumble.
18.拒绝某人的求婚give somebody the mitten
她说她的求婚被拒绝了。
She said that she had been given the mitten.
19.为……说句好话put in a good word for
你可以去找老王,让他在老板面前为你说句好话。
You may go to Lao Wang and ask him to put in a good word for you in front of the boss.
20.怎么也不…… can’t for the life of one.
我怎么也想不起他的电话号码了
I can’t for the life of me remember his telephone number.
21.绝对没有I’d eat my hat if I had…
我绝对没有把那个消息告诉她。
I’d eat my hat if I had disclosed the news to her.
22.算了吧call it quits
算了吧。他既然已有新欢,我也就不打算和他复婚了
I’d call it quits, and I would not remarry him for that he’s already had his new woman.
23.合格be up to grade
他们的新产品基本上都是合格的。
Their new products are near up to grade.
24.我同意I’ll drink to it.
你是说我们今晚到饭馆去吃么?这个我同意
Did you say we’d eat out tonight? I’ll drink to that.
25. 严加训斥give somebody a dressing down
老板听到那个消息后严厉训斥了参与此事的职员。
On hearing the news, the boss gave a dressing down to all those clerks that were involved in the business.
26.一个字也不说not breathe a word
她的嘴很紧,直到现在对那件事她也没有吐露一个字。
She ‘s tight-mouthed .So far she has not breathed a word about that.
第七篇 金钱,爱情,婚姻,家庭
- 跟别人要钱 mooch off someone
我最讨厌跟别人要钱得人了。
I feel sick of those who mooch off others.
- 钱挣海了 coin money
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
- 钱多得花不完 have money to burn
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
- 钱能生钱 money begets money
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
- 没钱 be broke
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
I don’t want to eat out today. I’m broke.
- 钱来之不易 money doesn’t grow on trees
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
- 敲竹杠 a clip joint
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
That shop is plain a clip joint!
- 生活很富裕be well fixed
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
- 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
- 发财 rake it in
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
- 太宰人了 cost an arm and a leg
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
- 跟别人比阔 keep up with the Joneses
我可不像你,老是和别人比阔
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
- 养家糊口bring home the bacon
一个家里总得有个养家糊口的人
Some one has to bring home the bacon in the family.
- 与……私通 have an illicit love affair with
据说那个法官与一个电影明星私通。
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.
- 婚外恋 a double life
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
People around here all feel that he’s leading a double life.
- 深深爱上be head over heels in love with
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
- 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
- 嫁妆marriage portion
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
- 外快side money
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
20.买得便宜 buy something on the cheap
他的那部车买得可真便宜
He bought that car on the cheap.
21.输得精光be taken to the cleaners
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
22.调情 make a pass at someone
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
23.花费 outgoings
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
24.重要约会a heavy date
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
25.向……求婚pop the question to
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
26.把……给甩了give somebody the air
最后她还是把他给甩了。
She had as supposed given him the air at last.
27.怀孕了 be heavy with child
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
29.开价 make a price
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
I’ve seen your car and now you can make a price.
30.卖个好价钱 fetch a good price
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
His car is certain to fetch a good price at the auction.
31.搂搂抱抱play kossy-poo
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
32.正经人家 a respectable family
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
据说他经常勾引别人的女朋友
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
34.零花钱 pocket money
我不赞同给孩子们很多零花钱
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
35.向某人作媚眼 make eyes at
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
36.一见钟情 take a shine to someone
他和她一见钟情。
She took shine to him on their blind date.
37.家丑 a skeleton in the closet
许多家庭都有不可外扬的家丑
Many families have a skeleton in the closet.
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
It’s said that their marriage is on the rocks.
39.旧情人an old flame
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
The one you were dinning with last night must be your old flame.
40.装修房子spruce up
这次我们装修房子花了近30,000元。
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
41.生活优裕 live high off the hog
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
43.有家室的人 a man of family
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
45.钱花得值 get one’s money’s worth
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
46.没有儿女拖累 without encumbrance
她是个没有儿女拖累的自由女人。
She is a lady without encumbrance.
译路通武汉汉口翻译公司整理
2012.6.24